劲足网足球在线12月7日至10日,国家主席习赴沙特利雅得出席首届中国—阿拉伯国家峰会、中国—海湾阿拉伯国家合作委员会峰会并对沙特进行国事访问。
在抵达利雅得之际,习在《利雅得报》发表题为《传承千年友好,共创美好未来》的署名文章。
文章提到,中国和阿拉伯国家的交往可以追溯到2000多年前。自古以来,中国和沙特相互欣赏、友好往来。其中特别提到:“600年前,中国明代航海家郑和多次远航到达吉达、麦地那等地,传播友好、增进交流,至今为人们乐道。”
郑和号归航600年后的今天,一部在中国家喻户晓的电视剧的阿语版在阿拉伯国家展播,续写中阿文化交流新篇章。这部电视剧就是《山海情》。
《山海情》生动反映中国脱贫攻坚故事,是讲述可信、可爱、可敬的中国形象的绝佳载体。习曾在一次会上提起《山海情》,说:“我就派《山海情》里的那个林占熺去了。”
阿语版《山海情》于首届中国-阿拉伯国家峰会召开期间在阿拉伯各国电视台播出。目前,该剧已在埃及新日间电视台和苏丹舒卢克电视台黄金时段开播。后续,还将在阿联酋、伊拉克、阿尔及利亚、摩洛哥、阿曼、也门等国媒体平台展播。
文艺是最好的交流方式。优秀的影视作品也被称为“铁盒子里的大使”,在讲好中国故事,促进民心相通,推动构建人类命运共同体方面发挥重要作用。习曾在外交访问中多次提到中国优秀影视作品。小艺为您梳理了其中几部,一起来看看吧~
2013年3月,习在坦桑尼亚达累斯萨拉姆发表演讲时提到:“中国电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播,使坦桑尼亚观众了解到中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣。”
《媳妇的美好时代》是一部家庭伦理剧,探讨当代都市家庭的婆媳关系,并展现年轻一代人新式的婚恋观。
2011年,《媳妇的美好时代》被译为斯瓦西里语在坦桑尼亚国家电视台TBC1非黄金时段首播,连续爆火三个月,创下超高的收视纪录,之后几年内多次重播依然收视长虹。
“每当有中国电视剧或电影播映,坦桑尼亚人就会早早等候在电视前。《媳妇的美好时代》受到坦桑尼亚人欢迎就是很好的例证。”坦桑尼亚莫罗戈罗穆斯林大学副校长恩加齐说。
不只在坦桑尼亚,这部剧在伊拉克一经播出,也受到了观众们的热捧,大街小巷都在谈论“doudou”(剧中的女主角的名字——“毛豆豆”)这个“中国媳妇”,她新式的婚恋观和处理婆媳关系的智慧,无不让伊拉克观众眼前一亮。在塞内加尔首播之后,也迅速火遍了整个非洲中西部地区,覆盖人数超过1亿人。
目前,这部剧已经在欧洲、美洲、非洲、亚洲的许多国家反复播放,成为海外观众最欢迎的中国电视剧之一,成为促进中国对外文化交流的一部影视佳作。
2014年7月,习出访阿根廷期间,向阿根廷朋友当面赠送了一套DVD光盘,光盘中是电视剧《北京青年》《老有所依》和电影《失恋三十三天》,均是反映当代中国题材、反映当下年轻人生活面貌的作品。这套DVD光盘以中文配音,并特意配有中、英、西、葡四国语言字幕。
36集电视连续剧《北京青年》讲述了四个家庭背景不同、性格迥异的北京青年为了实现自己的“中国梦”、为了理想和爱情而努力奋斗的故事。 41集电视连续剧《老有所依》直击当代中国社会对老龄化议题的思考,描绘独生子女一代如何在工作、生活压力之下担当起赡养老人的责任,展现了中国人的浓厚亲情和以孝为先的家庭观。 电影《失恋三十三天》则通过一个中国女孩充满喜剧色彩的失恋疗伤之旅,展现中国年轻一代的爱情观。
这些作品为外国观众带来了不一样的“北京印象”和“现代中国印象”,因此受到极大关注和好评。比如,《北京青年》已经成为外国人了解中国、了解中国青年的重要桥梁,受到国外播出平台的青睐与关注,曾多次作为优秀电视剧作品被推荐到国外进行交流展播 。
2017年6月,在出访哈萨克斯坦前夕,习在当地媒体发表署名文章中提到,《舌尖上的中国》《温州一家人》等中国优秀影视剧走进万千哈萨克斯坦民众家庭。
哈萨克斯坦青年翻译家叶尔泰将纪录片《舌尖上的中国》作为自己的第一部影视译作。他说:“纪录片讲述了中国饮食文化与食材的历史,片中对中国多个地区民众的传统生活方式与饮食文化也做了很好展示。”据叶尔泰介绍,纪录片播出后,取得了不错的收视率。“我想,文化存在共通性,这部纪录片的制作水平精良,哈萨克观众的反馈就是最好的证明。”其后几年,叶尔泰及其团队还先后完成《温州一家人》《伪装者》等多部中国优秀影视剧的哈语译制工作,并成功让影视剧在当地电视台播出。
电视连续剧《温州一家人》讲述的是温州农民周万顺一家草根创业,经历失败和坎坷,最终转型成为现代企业的故事。目前,《温州一家人》已在哈萨克斯坦、韩国、法国等国家播映。
《舌尖上的中国》是一部美食类纪录片。该节目围绕中国人对美食和生活的美好追求,用具体人物故事串联讲述了中国各地的美食生态。向观众展示中国的日常饮食流变,中国人在饮食中积累的丰富经验,传达出几千年来中国人在劳动中所产生的思考和味觉审美,以及生存智慧层面的东方生活价值观。
2012年8月,中韩建交20周年时,《舌尖上的中国》第一季首次在韩国播出。由于反响强烈,韩国四大电视台之一的文化广播电视台在当月月底再次在黄金时间播放,引发了一阵热潮。在看完《舌尖上的中国》样片之后,比利时国家电视台也拍板决定播出。
2014年 第51届戛纳电视节上,《舌尖上的中国》第二季也走出国门,引起海外片商竞相争抢,为中国纪录片的国际化传播打开了新局面。《舌尖上的中国》在国外的播出,收到了意想不到的效果,很多外国人从中国美食开始了解中国文化、中国历史。
“一部小说,一篇散文,一首诗,一幅画,一张照片,一部电影,一部电视剧,一曲音乐,都能给外国人了解中国提供一个独特的视角,都能以各自的魅力去吸引人、感染人、打动人。”习在文艺工作座谈会上强调。他在多个外事场合以影视为媒,沟通中外。
讲好中国故事、传播好中国声音。期待更多中国影视作品走出国门、走向世界,展现中国当代主流价值和中华优秀传统文化,增进文化交流,促进文明互鉴,实现民心相通,推动各国人民一起携手建设命运与共的美好世界。
来源 人民网、国务院新闻办公室网站、澎湃新闻、中国新闻社微信公众号、宁夏卫视微信公众号、 INSIGHT视界微信公众号等
|