租呀呀网实际上,这游戏最开始是被翻译成“恐惧”。也有许多玩家直接音译为“大菠萝”“diao爆了”
而暗黑破坏神,不管是“暗黑”、“破坏”还是“神”,都跟游戏原作名扯不上什么直接联系,倒是跟游戏画风、内容十分贴合。至于这个有点中二的名字是怎么突然出现的,还要追溯到在这之前的同名漫画。那时候翻译这漫画的是位台湾朋友,思维比较发散,脑洞也比较大,所以想出了这样一个生造的名字。
也由于这个原因,暗黑破坏神这名字就这样沿用了下来,后来玩家们也渐渐觉得这名字非常威武霸气,所以最后来就没有“恐惧”、“恶魔”什么事了。
速度的需求?听到名字兴趣就少了一半。而作为一款赛车游戏,有什么速度比“飞”更狂拽炫酷?而且不只是“飞车”,是“极品”飞车,听到名字就开始肾上腺素飙升了吧?
比较一下“古墓入侵”和“古墓丽影”就能发现,第一个翻译虽然非常符合原意,但是跟“古墓丽影”比起来就逊色多了。因为这游戏有一位非常漂亮的女主角,单从“丽”字就能让玩家浮想联翩了。而“影”则突出了古墓里神秘、阴暗的环境。
古墓丽影,这游戏名字就和内容一样经典,这种情况在游戏界是很少见的。两个字,就让这游戏多了一层神秘和美感。
我猜猜,他想玩某个游戏,但是没有盗版只能买了。 买了之后玩了几天,盗版出来了,正版又不能退款了,他很难受。 如今看到新版D加密很难破解,所以他说《好耶,可以放心买正版了》。
欧美真的是越来越神经病了……天经地义的事情,变得见不得人,哈利波特作者罗琳挺三观正确的,在她看来,现在甚至不能自称为女人,这不是神经病是什么?
欧美真的是越来越神经病了……天经地义的事情,变得见不得人,哈利波特作者罗琳挺三观正确的,在她看来,现在甚至不能自称为女人,这不是神经病是什么?
|